Friday, 16 November 2007

记两次外出

十一月十一日是纪念在战争中殉命的人的日子。我们带靖恒到爱丁堡大学的一间学院外,看乐队吹风笛,还有军人操行。虽然典礼只有半个小时,靖恒直到今天还会不时吵着要看 “bagpipes”(风笛)和 “marching”(操行)。

We brought Ethan to the Old College on 11 Nov Remembrance Day. We timed it so that it was right after the service at about 10.40am and we did not have to stand too long in the cold for the parade and band to begin. The whole ceremony out in the court was about half an hour. Many had the poppy pinned on their coats, which were pretty formal. We seemed to be the only ones with a toddler who couldn't keep quiet, who kept asking for the trumpet to be blown again, or the band to blow the bagpipes. Well, it appeared to have given him a lasting impression, that half hour of music and marching. He's still buggering me about bagpipes and marching now.

15/11。“妇女协会”主办了一个‘郊游’- 到国家博物馆去。这是靖恒第二次到那儿。不过,我想他是不记得了。这次不同的是,多了许多小朋友,所以他玩得比上次还疯呢。过后,还在那儿的咖啡厅吃茶点。我叫了一碗汤和面包,几乎都给靖恒吃光了。之后还陪他到处跑。他挺喜欢博物馆展览的火车,古老的汽车,还有那些按了钮会动的机器。到了1点半还不肯走,好不容易带他出去。半路上睡着了,抱得我手酸腰酸。总算到家后,他竟然大声地哭了起来。断断续续哭了大概半个小时才肯睡。之前准备好的午餐只有放进冰箱留给明天了。

The Women's Club organised an outing to the National Museum of Scotland. This time, with Joshua, Grace, Eugene, and a whole lot of other kids around, he had more fun and had it more wildly t. We ended up with leek and potato soup at the cafe within, which Ethan almost finished. Then, as he did not want to go home, we wandered around the museum a little, around the pond and at the Connect gallery where he had lots of fun pressing the lighted buttons that test your reaction time and moving the trains. At about 1.30pm, I contrived to get him out of the museum. Suspect that's the reason for the howls that precipitated later when we reached home. Shouldn't have bothered with carrying all (15?) kg of him when he fell asleep on the way home since he did not end up sleeping peacefully when he got home.

No comments: